上海交通大学-清华大学共同举办中澳高级别人文对话会议
齐齐哈尔时尚网小编提示,记得把"上海交通大学-清华大学共同举办中澳高级别人文对话会议"分享给大家!
齐齐哈尔新闻网上海12月23日电 (孙成平 何宁 许婧)“五十年前的中澳联合公报开始了双边合作、交流、对话的征程,五十年后的今天我们云端相聚,以行动证明了这一点。人与人之间的友好是国家之间保持友好关系的关键,心与心的交流有助于达成更深的理解和友谊,让我们共同期待更具互动、合作、繁荣、和谐的中澳关系。”清华大学外国语言文学系王敬慧教授说。
为庆祝中澳建交50周年,上海交通大学澳大利亚研究中心与清华大学澳大利亚研究中心21日共同举办中澳高级别人文对话会议。会议以线上形式举行,来自上海交通大学、清华大学、北京大学、中国人民大学、华东师范大学、北京外国语大学、上海外国语大学、墨尔本大学、悉尼大学、阿德莱德大学、西澳大学、莫纳什大学等中澳多所机构院校的知名学者相聚云端,旨在增进中澳人文学者之间的学术交流与跨文化对话,着力提升双边在教学科研、社会交流、文化互鉴等多维度的合作深度和广度,以人文性、社会性、前沿性视角探索中澳社会追求践行的共同价值理念。
此次会议的发起人,上海交通大学澳大利亚研究中心主任彭青龙教授指出,自从1972年正式建交以来,中澳两国在政治、经济、文化、教育等领域的交流走入快速发展阶段并取得了瞩目的成绩。中澳高级别人文对话平台在充满不确定性的国际形势背景下,为双边互信互鉴、互学共生、和平共处注入了人文智慧,有助于我们以内视角重新认识本国历史文化,以外视角观察理解文明间的独特差异,并以全视角思索多元文明、共同价值和人类命运共同体的构建。
澳大利亚著名小说家Nicholas Jose(尼古拉斯·周思)分别从中、澳双边角度回顾了半个世纪以来中国的澳大利亚研究发展,提出了“相聚”和“相互”的学术交流发挥着至关重要的作用,未来应该以互惠共赢的目标推动跨学科、跨领域、跨区域的澳大利亚研究。
中国人民大学外国语学院张勇先教授分析了近年来中国对澳大利亚形象认知的变化,结合中国的社会文化走向,试图揭示出中国年轻一代发生认知变化的原因,为改善双边关系提供可能的解决方案。
上海外国语大学英语学院王腊宝教授以阅读Les Murray(莱斯·默里)为例论述了跨文化阅读的特点,指出无论是澳大利亚诗人书写中国还是中国读者阅读澳大利亚诗人的诗歌,都体现出交际中“文化框定”的认知。中国读者在对默里的阅读中有时会产生种种误读,这体现了“文化框定”的消极作用,需要进一步在跨文化交际中进行探讨。
北京外国语大学澳大利亚研究中心主任李建军教授通过澳大利亚国家图书馆中的照片和相关资料考察了澳大利亚作家和社会主义者Ralph-de Boissiere的中国之旅,以微观视角审视了中澳文化交流的历史进程。
学者们还展望了未来,提出了多元文明互生互鉴的新可能。西澳大学Greg McCarthy(格雷格·麦卡锡)教授认为,两国学者的对话能够为深入理解文明文化提供借鉴。
悉尼大学Terry Flew(傅德瑞)院士指出,澳中交往的50年中,民族主义与全球化进程并行,各个国家与地区对文化身份和文化认同的焦虑不断升级,而数字化平台可能会为超越差异、构建交流提供新形式。
上海交通大学人文学院王宁院士论述了全球化时代下语言媒介对文化交流的重要功能,提出作为通用语言的英语不仅体现在个人之间的交流,而且体现在文学和文化的沟通和交流,强调英语作为中国学者与国际同行平等对话的重要工具。
北京大学外国语学院刘树森教授聚焦中国和澳大利亚的人文交流和国家现代化进程,指出中澳两国尽管在历史、社会和文化方面存在差异,但都经历了从农业、畜牧业和手工业的经济向以工业化和现代化为特征的城市化社会转型,双边人文交流在这一进程中发挥重要作用,也将助力两国走向合作、互补、共赢的未来。(完)
【编辑:苏亦瑜】